Keine exakte Übersetzung gefunden für الحضانة الأبوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحضانة الأبوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La garde des enfants est assurée conjointement par les deux parents qui s'apportent mutuellement assistance à cet égard; en cas de décès d'un des parents, le parent survivant a la garde de l'enfant jusqu'à sa puberté (art. 78, 79 et 81 de la charia).
    الحضانة هي للأبوين يتعاونان عليها، وفي حال الوفاة الأحق لأحدهما إلى أن يبلغ الولد (المواد 78، 79 و81 من ق أ ش).
  • Sa demande a été rejetée et, en date du 11 juillet 1994, le juge a rendu un jugement par lequel la garde des deux mineurs était accordée aux grands-parents paternels, solution qui était considérée comme répondant le mieux aux intérêts des enfants.
    ورفض هذا الطلب؛ وفي 11 تموز/يوليه 1994، أصدر القاضي حكماً منح فيه حضانة الطفلين لجديهما أبوي والدهما كحل أنسب لصالحهما.
  • Les prestations au titre de l'aide sociale sont les suivantes: allocation parentale, prestations versées aux familles d'accueil, prime à la naissance, allocation décès, allocation pour enfants à charge, versement d'appoints, allocation-logement et allocation pour matériel scolaire.
    وتتألف مستحقات المساعدة الاجتماعية الحكومية من: العلاوة الأبوية، ومستحقات الحضانة، ومستحقات الولادة، ومستحقات الدفن، ومستحقات إعالة الطفل، والعلاوة الاجتماعية التكميلية، وبدل السكن، وبدل الأدوات المدرسية.
  • Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que, lorsque le juge ou le conseil de famille décide d'accorder la garde de l'enfant à l'un des parents, la décision soit prise en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et avec sa participation.
    توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف، عند صدور قرار بموجب إجراءات قضائية أو عن مجالس أسرية يقضي بمنح حضانة الطفل لأحد الأبوين، على أن يستند هذا القرار إلى مبدأ مراعاة المصالح الفضلى للطفل ويأخذ بآراء الطفل.
  • Dans le jugement de séparation, du 15 juillet 1992, la garde du fils aîné a été confiée au père et celle du cadet, Daniel, à la mère, le père et la mère continuant d'exercer en commun l'autorité parentale. Après la séparation, l'auteur s'est installée en France en emmenant son fils Daniel comme un juge l'y avait expressément autorisée.
    وفي قرار الانفصال، الذي صدر في 15 تموز/يوليه 1992، أُوكل بحضانة الابن البِكر إلى أبيه وبحضانة الابن الأصغر، المدعو دانيَلّ، إلى أمه، بينما ظل كلا الأبوين يمارسان حضانة مشتركة على الطفلين.
  • Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.
    وتدفع صاحبة البلاغ بأنه لم يكن ثمة أي سبب لنقل حضانة الطفل إلى جديه أبوي والده، مما حرمه من رفقة أمه، التي كان يعيش معها عادة والتي كانت تحيطه بكامل رعايتها وعنايتها.
  • Le bénéfice de cette prestation peut être étendu aux assurés qui, par décision judiciaire, exercent la puissance paternelle et ont la garde d'un enfant, à condition de cotiser à l'Institut et de ne pouvoir fournir à l'enfant les soins dont il a besoin.
    ويمكن توسيع تغطية هذا المخطط إلى الرجال المؤمَّن عليهم الذين يحصلون بموجب قرار محكمة على السلطة الأبوية أو حضانة الأحداث شريطة تمتُّعهم بحقوقهم لدى المؤسسة وعدم تمكُّنهم من توفير الرعاية والاهتمام المطلوبين للطفل.
  • Le bénéfice de cette prestation peut être étendu aux assurés qui, par décision judiciaire, exercent la puissance paternelle et ont la garde d'un enfant, à condition de cotiser à l'IMSS et de ne pas pouvoir fournir à l'enfant les soins dont il a besoin.
    ويمكن توسيع التغطية لتشمل الرجال المؤمن عليهم الذين يمارسون بموجب قرار محكمة سلطة أبوية أو حضانة حدث بشرط امتلاكهم لحقوقهم تجاه المؤسسة وعدم قدرتهم على توفير الرعاية والاهتمام المطلوبين للطفل.